Condizioni generali di utilizzo, supporto e manutenzione del software SymaLean
PREAMBOLO
Il fornitore di servizi di SYMALEAN è un editore del software di gestione documentale Quality-Security-Environment-Electronic Documents/Hardware Resources e un fornitore di servizi associati come l'assistenza nell'uso e nella manutenzione di questo software. Il Cliente desidera acquisire le licenze che gli consentano di utilizzare il software Quality-Security-Environment-Electronic Document Management e/o le risorse umane e/o le risorse hardware e di utilizzare i servizi di supporto e manutenzione associati a questo Software da un fornitore di servizi specializzato. Il Cliente riconosce di aver ricevuto dal Fornitore di servizi tutte le informazioni necessarie per poter valutare l'idoneità del Software e dei servizi di assistenza e manutenzione associati alle sue esigenze e per prendere tutte le precauzioni necessarie per il suo utilizzo. I diritti d'uso e i servizi di supporto e manutenzione del software SYMALEAN sono regolati dalle presenti condizioni generali. Il Cliente riconosce di aver letto i Termini e le Condizioni Generali prima di firmare il modulo d'ordine. Il fornitore di servizi si riserva il diritto di aggiornare i Termini e condizioni generali e si impegna a informare il Cliente con qualsiasi mezzo. L'uso continuato del Software e/o l'uso dei servizi di supporto e manutenzione dopo che il Fornitore di servizi ha notificato al Cliente qualsiasi modifica dei Termini e Condizioni Generali presuppone l'accettazione senza riserve da parte del Cliente dei nuovi Termini e Condizioni Generali così notificati. L'ultima versione delle condizioni generali può essere consultata liberamente dal cliente in qualsiasi momento all'indirizzo www.symalean.com/CGVLicense.
ESPOSIZIONE:
SEZIONE 1. DEFINIZIONI
I termini in maiuscolo nei Termini e Condizioni Generali, usati al singolare o al plurale, hanno i significati indicati di seguito.
Una filiale è qualsiasi entità controllata dal cliente (il termine «controllo» è inteso ai sensi dell'articolo L.233-3 del Codice commerciale francese);
anomalie difficoltà principali nel funzionamento dell'applicazione
— ripetitivo e riproducibile — che può essere di tre tipi:
— Di anomalia di blocco, possiamo sentire qualsiasi malfunzionamento che renda impossibile l'utilizzo dell'applicazione;
— ILanomalia semibloccante si riferisce a qualsiasi anomalia operativa che consenta di utilizzare l'applicazione per parte delle sue funzionalità;
— Di Anomalia minore, abbiamo sentito qualsiasi anomalia operativa minore che consenta di utilizzare appieno l'applicazione in tutte le sue funzionalità, anche se ottenuta mediante una procedura di elusione;
La L'ordine di acquisto è il documento firmato dal cliente che descrive il software e il numero di licenze acquistate, nonché la durata e le condizioni per il rinnovo e il pagamento dei servizi di assistenza e manutenzione (denominato Maintenance and Help Desk);
Di sviluppo specifico, su indica un software creato esclusivamente per il cliente dal fornitore di servizi;
Di documentazione, noi indica documenti cartacei o file informatici relativi all'uso del programma, indipendentemente dal loro formato;
Di Dati, noi indica le informazioni, le pubblicazioni e, in generale, i dati e le informazioni di qualsiasi tipo contenuti nella banca dati del cliente;
Di identificatori, intendiamo per sia l'identificativo dell'utente («login») che la password di accesso («password»);
Software si riferisce al software di gestione elettronica dei documenti Quality-Security-Environment/Risorse umane/Risorse materiali in forma di codice a oggetti commercializzato dal fornitore di servizi e alla relativa documentazione e per il quale è concesso un diritto d'uso al Cliente di seguito;
Di manutenzione, noi indica tutte le operazioni volte a mantenere il software in condizioni di funzionamento e ad aggiornarlo;
Utente si riferisce alla persona sotto la responsabilità del Cliente (dipendente, lavoratore, rappresentante, ecc.) e che ha accesso al Software sul proprio computer, tablet o smartphone in base alla licenza d'uso contratta dal Cliente;
ILl'utente amministratore è la persona responsabile della gestione di un sistema informatico, responsabile della sua sicurezza, funzionamento, funzionamento o evoluzione.
SEZIONE 2. OGGETTO
Le Condizioni Generali definiscono le condizioni in base alle quali il Cliente è autorizzato a utilizzare il Software e i relativi servizi di supporto e manutenzione.
SEZIONE 3. DOCUMENTI CONTRATTUALI
Le condizioni generali sono formate, tra il fornitore di servizi e il cliente, dai seguenti documenti contrattuali presentati in ordine decrescente di valore legale:
— Se applicabile, qualsiasi modifica firmata tra le parti che modifica uno o più documenti contrattuali,
— il contenuto delle condizioni generali
— il modulo d'ordine
— Documentazione
In caso di contraddizione tra una o più disposizioni contenute nei documenti sopra citati, prevale il documento di rango superiore. Nessuna iscrizione manoscritta dal cliente nell'ordine di acquisto o in qualsiasi altro documento contrattuale ha valore tra le parti, a meno che il fornitore di servizi non accetti tale modifica o menzione per iscritto.
SEZIONE 4. LICENZE
Quando acquista le licenze del software di gestione elettronica dei documenti per la qualità, la sicurezza e l'ambiente, le risorse umane e materiali, il cliente beneficia solo dei diritti d'uso concessi dal fornitore di servizi. Per uso del programma si intende la sua riproduzione permanente o temporanea per consentirne il funzionamento in conformità con le disposizioni delle presenti condizioni generali e della documentazione, nella misura in cui il caricamento, la visualizzazione, l'esecuzione, la trasmissione o la memorizzazione del programma ne richiedano la riproduzione.
Il diritto di utilizzo è concesso esclusivamente sotto forma di codice sorgente crittografato per le esigenze operative interne del cliente e dei suoi affiliati, entro il limite del numero di licenze acquistate, come indicato nel modulo d'ordine.
Il software deve essere utilizzato in conformità al suo uso esclusivo per qualsiasi altro scopo, vale a dire
— in conformità con le disposizioni delle presenti condizioni generali e della documentazione;
— esclusivamente per le esigenze personali e professionali del cliente e dei suoi affiliati;
— entro il limite del numero di identificatori (licenze) acquisiti;
Qualsiasi utilizzo del Software non conforme allo scopo previsto, come menzionato sopra, costituisce una violazione dei diritti di utilizzo del Software e quindi un reato di violazione in conformità con le disposizioni dell'articolo L.335-3 del Codice della proprietà intellettuale. Il cliente riconosce che il software fornito dal fornitore di servizi è un'opera intellettuale che il cliente e il suo personale sono tenuti a considerare tale e che è vietato farlo:
— qualsiasi copia o riproduzione di tutto o parte di detto Programma o della sua Documentazione con qualsiasi mezzo e in qualsiasi forma, ad eccezione della copia di backup autorizzata in conformità con le disposizioni del Codice della proprietà intellettuale (articolo L.122-5);
— qualsiasi traduzione, adattamento, arrangiamento o altra modifica del Programma, ad eccezione di qualsiasi aggiustamento specifico e/o sviluppo complementare al Programma che potrebbe essere effettuato in conformità con la Documentazione associata.
— qualsiasi intervento sui programmi che compongono il Software, indipendentemente dalla loro natura, anche allo scopo di correggere gli errori che possono influire sul presente Software, nella misura in cui il diritto di correggere tali errori è riservato a beneficio esclusivo del Fornitore di servizi;
— qualsiasi riproduzione del codice software o traduzione della forma di tale codice al fine di ottenere le informazioni necessarie per l'interoperabilità di questo software con altri software creati indipendentemente. Nel caso in cui il cliente desideri decompilare il software per scopi di interoperabilità, le parti concorderanno preventivamente congiuntamente i termini di esecuzione del servizio;
— qualsiasi fornitura diretta o indiretta del programma a terzi, a titolo gratuito o a pagamento, in particolare mediante noleggio, trasferimento, prestito, ufficio di servizio, uso condiviso, strutture di gestione, ASP.
Nel caso in cui il Cliente o un Affiliato non utilizzino tutti i diritti acquisiti di seguito e come definiti nel modulo d'ordine, il Cliente viene informato che il Fornitore di servizi non modificherà il prezzo delle licenze e dei servizi di assistenza e manutenzione associati.
SEZIONE 5. SUPPORTO E MANUTENZIONE
Affinché il fornitore di servizi possa adempiere ai propri obblighi di assistenza e manutenzione, il cliente si impegna a
— concedere al Fornitore di servizi l'accesso remoto alla sua rete e, se applicabile, alle reti dei suoi affiliati, in modo che possa assumere il controllo remoto del Software;
— nominare un referente qualificato in grado di definire e centralizzare le domande degli utenti e di informare con precisione il fornitore di servizi dei problemi riscontrati;
— mantenere utenti sufficientemente qualificati e formati. Le parti concordano sul fatto che l'assistenza dovrebbe essere fornita tempestivamente e non dovrebbe sfociare in un servizio di formazione. Il fornitore di servizi si riserva il diritto di addebitare servizi di supporto simili ai servizi di formazione;
— collaborano in modo efficace e incoraggiano gli utenti a collaborare efficacemente, anche rispondendo alle domande del fornitore di servizi il prima possibile.
Il fornitore di servizi non è responsabile della manutenzione nei seguenti casi:
— il rifiuto del Cliente di collaborare con il Fornitore di servizi per risolvere le anomalie e, in particolare, per rispondere a domande e richieste di informazioni;
— l'uso del software in modo non conforme al suo scopo o alla sua documentazione;
— modifica non autorizzata del software da parte del cliente o di terzi;
— inadempimento da parte del cliente dei propri obblighi;
— l'implementazione di qualsiasi programma informatico o sistema operativo che non sia compatibile con il software;
— Guasto del computer, delle periferiche o della rete del cliente che impedisce il normale funzionamento del software;
— il guasto delle reti di comunicazione elettronica;
— atto doloso di molestia, intento doloso o sabotaggio;
— deterioramento dovuto a cause di forza maggiore o uso scorretto del software.
Il fornitore di servizi non può garantire la continuità dei servizi di supporto e manutenzione, eseguiti in remoto via Internet, cosa che il cliente riconosce.
5.1. ASSISTENZA
Quando utilizza il Programma, il Cliente beneficia di un centro di assistenza raggiungibile dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 18:00 telefonicamente al numero +33 2.85.29.33.80. Il fornitore di servizi si impegna a rispondere al cliente entro un massimo di 6 ore lavorative.
5.2. INTERVISTA
5.2.1 MANUTENZIONE TECNICA
Una hotline per la gestione delle anomalie è disponibile dal lunedì al venerdì incluso, dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 18:00, chiamando il numero +33 (0) 2.85.29.33.80. Le segnalazioni di problemi devono essere confermate senza indugio via e-mail al fornitore di servizi all'indirizzo support@symalean.com. Il fornitore di servizi diagnosticherà il difetto e quindi implementerà la correzione.
(b) In caso di anomalia del semiblocco, la segnalazione viene presa in considerazione entro 6 ore lavorative. Il fornitore di servizi compie ogni sforzo per correggere l'anomalia e proporre una soluzione alternativa che consenta l'uso delle funzionalità in questione entro 5 giorni lavorativi.
5.2.2 MANUTENZIONE PROGRESSIVA
Il cliente trae vantaggio dagli aggiornamenti e dalle evoluzioni funzionali del software. Gli aggiornamenti vengono inviati con qualsiasi mezzo scelto dal fornitore di servizi. Se il cliente ha optato per sviluppi software specifici, gli aggiornamenti e gli sviluppi funzionali comporteranno una fatturazione specifica aggiuntiva. Il fornitore di servizi si impegna a inviare documentazione aggiornata per le nuove versioni del programma. Le correzioni e le modifiche al software sono espressamente soggette alle condizioni generali.
5.3 FORMAZIONE
Il fornitore di servizi addebiterà il servizio di formazione se i suoi registri di assistenza e manutenzione rivelano problemi ricorrenti nell'uso del cliente, diversi da anomalie e assistenza tempestiva nell'uso del software.
I servizi di formazione ordinati ma non eseguiti verranno fatturati 3 mesi dopo la data di firma del contratto. Il cliente può programmarli in qualsiasi momento entro un massimo di 3 mesi dalla fatturazione.
5.4. EFFETTO, DURATA E RINNOVI
L'abbonamento ai servizi di assistenza e manutenzione sarà efficace dalla data di firma del modulo d'ordine. Il periodo di abbonamento è fissato in tre (3) anni a partire dal primo giorno del mese successivo al mese in cui è stato firmato l'ordine di acquisto. Questo abbonamento ai servizi di assistenza e manutenzione viene rinnovato tacitamente per un periodo di tre (3) anni e alle stesse condizioni, nel caso in cui non venga annullato da nessuna delle parti mediante lettera raccomandata con avviso di ricevimento inviata tre (3) mesi prima della fine del periodo di abbonamento. In caso di cancellazione prima della fine del periodo di abbonamento su iniziativa del Cliente o su iniziativa del Fornitore di servizi a causa di una colpa del Cliente, indipendentemente dalla causa, le spese non pagate sono pagabili immediatamente e sono dovute dal Cliente senza indugio al ricevimento della corrispondente fattura emessa dal Fornitore di servizi.
SEZIONE 6. CONDIZIONI FINANZIARIE
6.1 LICENZE
Il prezzo delle licenze deve essere pagato integralmente tramite bonifico bancario al momento della firma del modulo d'ordine.
6.2 COSTI DI ABBONAMENTO PER I SERVIZI DI SUPPORTO E MANUTENZIONE
In cambio dei servizi di assistenza e manutenzione forniti, il cliente pagherà un canone mensile indicato nel modulo d'ordine. I prezzi per i servizi di assistenza e manutenzione sono indicati in euro e non includono tasse o commissioni. Le fatture verranno inviate al cliente elettronicamente. Le parti concordano espressamente che l'importo degli importi fatturati dal fornitore di servizi sarà rivisto ogni anno sulla base dell'indice Syntec (indice francese creato dal Ministero dell'Economia e delle Finanze).
In particolare, i seguenti servizi sono esclusi dalla tariffa e verranno fatturati separatamente:
— servizi di formazione;
— servizi di installazione in loco;
— servizi di sviluppo specifici.
6.3 TERMINI DI PAGAMENTO
Nonostante la durata dell'impegno, i servizi di supporto e manutenzione vengono fatturati mensilmente, all'inizio di ogni mese. Le fatture sono pagabili il 1° di ogni mese mediante addebito diretto in base al mandato di addebito diretto SEPA sul conto bancario del cliente. Gli importi dovuti dal cliente saranno aumentati dell'IVA applicabile.
6.4 MANCATO PAGAMENTO
Fatti salvi eventuali danni e interessi, il mancato pagamento di una fattura entro la data di scadenza comporta automaticamente:
— l'applicazione di interessi di mora pari a tre volte il tasso di interesse legale, senza preavviso, a partire dal primo giorno di ritardo; inoltre, il fornitore di servizi richiede il pagamento di una compensazione forfettaria per i costi di recupero pari a cinquanta (50) euro;
— spese bancarie e di gestione aggiuntive (monitoraggio degli incassi, solleciti per posta e telefono, rappresentazione dei respingimenti delle domiciliazioni);
— la sospensione immediata dei servizi di supporto e manutenzione;
— la cancellazione automatica dell'abbonamento entro 30 giorni dall'invio da parte del fornitore di servizi di una notifica ufficiale mediante lettera raccomandata con avviso di ricevimento, che non ha avuto esito positivo;
— pagamento immediato delle quote che restano da pagare durante il periodo di abbonamento.
SEZIONE 7. TRATTAMENTO DEI DATI
7.1 DATI PERSONALI
Se i dati trasmessi in relazione all'esecuzione delle Condizioni Generali includono dati personali, il Cliente garantisce al Fornitore di servizi di aver adempiuto a tutti gli obblighi previsti dalla legge del 6 gennaio 1978, nota come legge «Informatica e libertà», e di aver informato le persone interessate dell'uso fatto di questi dati personali. Pertanto, il Cliente garantisce il fornitore di servizi contro qualsiasi ricorso, reclamo o reclamo in cui i dati personali siano riprodotti nel contesto dell'esecuzione delle Condizioni Generali.
7.2 TRATTAMENTO DEI DATI
Nell'ambito dell'esecuzione delle Condizioni Generali, il Cliente si assume la responsabilità editoriale. Il Cliente è l'unico responsabile della qualità, della legalità e della pertinenza dei Dati e dei contenuti nel contesto dell'esecuzione delle Condizioni Generali. Il Cliente garantisce inoltre di essere il proprietario dei diritti di proprietà intellettuale che gli consentono di utilizzare i Dati e il contenuto. Di conseguenza, il Fornitore di servizi declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto dei Dati e/o del contenuto di leggi e regolamenti, dell'ordine pubblico o delle esigenze del Cliente. Il Cliente garantisce il Fornitore di servizi, a prima richiesta, contro qualsiasi danno che possa derivare dalla responsabilità di terzi per la violazione di questa garanzia. Più in generale, il Cliente è l'unico responsabile per i contenuti e i messaggi trasmessi e/o scaricati nell'ambito dell'esecuzione delle Condizioni Generali. Il fornitore di servizi garantisce e dichiara di non trattare i dati personali del cliente:
— Nella misura necessaria per l'esecuzione delle condizioni generali e/o;
— In conformità con le istruzioni scritte del cliente.
L'utente è informato e accetta che il fornitore di servizi possa, nel suo legittimo interesse commerciale, raccogliere, archiviare e utilizzare i dati personali dell'utente per i seguenti scopi
— inviare al Cliente messaggi pubblicitari o di marketing o informazioni che potrebbero essergli utili, a seconda del suo utilizzo del Software e dei servizi associati;
— svolgere attività di ricerca e sviluppo al fine di migliorare i servizi, i prodotti e le applicazioni commercializzati.
Il cliente può in qualsiasi momento chiedere al fornitore di servizi di interrompere l'utilizzo dei dati personali del cliente come descritto in questo paragrafo.
Il fornitore di servizi informerà il cliente se viene a conoscenza di una violazione della sicurezza che comporti la distruzione accidentale o illegale, la perdita, l'alterazione, la divulgazione non autorizzata a terzi o l'accesso non autorizzato ai dati personali. Alla risoluzione dei Termini e condizioni generali e su richiesta del cliente, il fornitore di servizi cancella o restituisce al cliente tutti i dati personali che lo riguardano e distrugge tutte le copie esistenti di tali dati, a meno che il fornitore di servizi non sia legalmente obbligato a conservare questi dati o abbia un altro motivo commerciale legittimo per farlo.
7.3 PROTEZIONE DEI DATI
Ciascuna parte si impegna a implementare mezzi tecnici adeguati per garantire la sicurezza dei dati.
Lo scopo di queste clausole è definire le condizioni alle quali il fornitore di servizi si impegna a eseguire per conto del titolare del trattamento le operazioni di trattamento dei dati personali definite di seguito. Nell'ambito dei loro rapporti contrattuali, le parti si impegnano a rispettare le normative vigenti applicabili al trattamento dei dati personali e, in particolare, il Regolamento (UE) 2016/679 del Parlamento europeo e del Consiglio del 27 aprile 2016 applicabile dal 25 maggio 2018 (di seguito, «il Regolamento europeo sulla protezione dei dati»).
Il fornitore è autorizzato a trattare, per conto del titolare del trattamento, i dati personali necessari per i seguenti servizi:
. Hosting dei dati inseriti
. Manutenzione delle applicazioni utilizzate
. Salva i dati inseriti nelle applicazioni
. Intervento sui tuoi database
Tutti i dati sono ospitati nel data center Oceanet Technology (CELESTE) — 2 Impasse Joséphine Baker — 44800 Saint Herblain o DRI (Informatica Digitale Rurale) - 28 Rue de Villeneuve - 72650 Saint Saturnin.
Il cliente si assume tutta la responsabilità editoriale per l'uso dei servizi dell'applicazione. Il Cliente è l'unico responsabile della qualità, della legalità e della pertinenza dei Dati e dei contenuti che trasmette ai fini dell'utilizzo dei Servizi dell'Applicazione. Inoltre, il Cliente garantisce di essere il proprietario dei diritti di proprietà intellettuale che gli consentono di utilizzare i Dati e il contenuto. Di conseguenza, il Fornitore di servizi declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto dei Dati e/o del contenuto di leggi e regolamenti, dell'ordine pubblico o delle esigenze del Cliente. Il Cliente garantisce il Fornitore di servizi, a prima richiesta, contro qualsiasi danno che possa derivare dalla responsabilità di terzi per la violazione di questa garanzia. Più in generale, il Cliente è l'unico responsabile per i contenuti e i messaggi trasmessi e/o scaricati tramite i Servizi dell'Applicazione. Il cliente rimane l'unico proprietario dei dati che costituiscono il contenuto delle soluzioni.
Il fornitore di servizi si impegna a:
1. trattare i dati solo per gli scopi che sono/sono oggetto del subappalto;
2. trattare i dati secondo le istruzioni impartite dal titolare del trattamento. Se il fornitore ritiene che un'istruzione costituisca una violazione del Regolamento europeo sulla protezione dei dati o di qualsiasi altra disposizione del diritto dell'Unione o del diritto degli Stati membri relativa alla protezione dei dati, ne informa immediatamente il responsabile del trattamento;
3. garantire la riservatezza dei dati personali trattati nell'ambito del presente contratto;
4. garantire che le persone autorizzate al trattamento dei dati personali ai sensi del presente contratto:
• Si impegnano a rispettare la riservatezza o sono soggetti a un adeguato obbligo legale di riservatezza
• Ricevere la formazione necessaria sulla protezione dei dati personali
5. tiene conto, per quanto riguarda i suoi strumenti, prodotti, applicazioni o servizi, dei principi della protezione dei dati nella fase di progettazione e della protezione dei dati per impostazione predefinita;
6. Subappalto successivo:
Il fornitore di servizi garantisce la conformità al RGPD dei suoi subappaltatori e in particolare dell'host.
Se il subappaltatore successivo non adempie ai propri obblighi di protezione dei dati, il fornitore iniziale rimane pienamente responsabile nei confronti del responsabile del trattamento dei dati per l'adempimento da parte dell'altro subappaltatore dei propri obblighi.
7. Diritto all'informazione per le persone interessate:
È responsabilità del titolare del trattamento fornire informazioni alle persone interessate dalle operazioni di trattamento al momento della raccolta dei dati.
8. Esercizio dei diritti delle persone:
Il titolare del trattamento presenterà le richieste di esercizio dei diritti degli interessati: diritto di accesso, rettifica, cancellazione e opposizione, diritto alla limitazione del trattamento, diritto alla portabilità dei dati, diritto di non essere soggetto a una decisione individuale automatizzata (compresa la profilazione).
9. Notifica di violazioni dei dati personali:
Il fornitore notifica al titolare del trattamento qualsiasi violazione dei dati personali entro un massimo di 48 ore dal momento in cui ne è venuto a conoscenza e con ogni mezzo appropriato. Tale notifica è accompagnata da qualsiasi documentazione utile per consentire al responsabile del trattamento, se necessario, di notificare tale violazione all'autorità di controllo competente.
10. Misure di sicurezza:
Il fornitore di servizi si impegna a implementare le seguenti misure di sicurezza:
• Mezzi per garantire la continua riservatezza, integrità, disponibilità e resilienza dei sistemi e dei servizi di elaborazione;
• I mezzi per ripristinare la disponibilità dei dati personali e l'accesso ad essi entro un lasso di tempo adeguato in caso di incidente fisico o tecnico;
• Una procedura volta a testare, analizzare e valutare regolarmente l'efficacia delle misure tecniche e organizzative per garantire la sicurezza del trattamento
11. Uscita dati:
Al termine della fornitura dei servizi relativi al trattamento di questi dati, il fornitore si impegna, su richiesta del responsabile del trattamento, a restituirgli tutti i dati personali.
La restituzione sarà accompagnata dalla distruzione di tutte le copie esistenti nei sistemi informativi del fornitore. Una volta distrutto, il fornitore di servizi giustificherà la distruzione per iscritto.
Senza una richiesta da parte del titolare del trattamento, i dati verranno archiviati per 3 mesi, quindi distrutti.
12. Responsabile della protezione dei dati:
Il fornitore di servizi ha nominato Philippe Gauvrit, Société Clicoweb come responsabile della protezione dei dati
13. Registro delle categorie di attività di trattamento:
Il fornitore dichiara di tenere una registrazione scritta di tutte le categorie di attività di trattamento svolte per conto del titolare del trattamento, tra cui:
· Il nome e i dati di contatto del titolare del trattamento per conto del quale agisce, degli eventuali subappaltatori e, se del caso, del responsabile della protezione dei dati;
· Le categorie di trattamenti effettuati per conto del titolare del trattamento;
· Ove applicabile, trasferimenti di dati personali a un paese terzo o a un'organizzazione internazionale, compresa l'identificazione di tale paese terzo o organizzazione internazionale e, nel caso dei trasferimenti di cui all'articolo 49, paragrafo 1, secondo comma, del Regolamento europeo sulla protezione dei dati, documenti attestanti l'esistenza di garanzie adeguate;
14. Documentazione:
Il fornitore fornisce al titolare del trattamento la documentazione necessaria per dimostrare la conformità a tutti i suoi obblighi e per consentire che gli audit, comprese le ispezioni, siano effettuati dal responsabile del trattamento o da un altro revisore da lui nominato e per contribuire a tali audit.
SEZIONE 8. PROPRIETÀ
Il cliente è e rimane il proprietario di tutti i dati utilizzati dal software. Il Fornitore di servizi è e rimane il proprietario dei diritti di proprietà relativi a qualsiasi elemento del Software il cui utilizzo concede al Cliente. La concessione del diritto di utilizzare il software non implica il trasferimento dei diritti di proprietà al cliente. Il software rimane di proprietà del fornitore di servizi, indipendentemente dalla forma, dalla lingua, dal supporto del programma o dalla lingua utilizzata. Il Cliente si impegna a non violare i diritti di proprietà intellettuale del Fornitore di servizi sul Software, direttamente o indirettamente tramite terze parti. A tale riguardo, il Cliente deve mantenere in buone condizioni tutte le note sulla proprietà e/o sul copyright che possono essere incluse negli elementi costitutivi del Software e della relativa Documentazione. Deve inoltre includere tali avvisi in qualsiasi riproduzione totale o parziale autorizzata dal fornitore di servizi, e in particolare nella copia di backup. Il cliente non può trasferire tutti o parte dei diritti e degli obblighi derivanti dal presente documento, sia come parte di un incarico temporaneo, di una sublicenza o di qualsiasi altro contratto che preveda il trasferimento di tali diritti e obblighi.
SEZIONE 9. GARANZIA DI ESPULSIONE
Il fornitore di servizi rappresenta e garantisce:
— che il software da essa sviluppato è originale ai sensi del codice francese della proprietà intellettuale,
— che detiene tutti i diritti di proprietà intellettuale sul Software e sulla relativa Documentazione, consentendogli di concedere al Cliente l'uso previsto nel presente documento.
Il fornitore di servizi dichiara e garantisce che il software non è in grado di violare i diritti di terzi.
SEZIONE 10. ACCETTAZIONE DEI RISCHI E LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ
10.1 ACCETTAZIONE DEL RISCHIO
Il Cliente dichiara di aver analizzato l'idoneità del Programma e dei servizi di supporto e manutenzione alle sue esigenze nella fase precontrattuale, con l'aiuto di una persona qualificata per consigliarlo se necessario. Il Cliente garantisce che ciascun Utente possiede le competenze e le conoscenze necessarie e, in generale, l'esperienza commerciale relative alle aree di gestione aziendale che lo riguardano direttamente. Il Cliente si impegna a prendere tutte le precauzioni necessarie nell'uso del Software e dei servizi di supporto e manutenzione.
10.2 LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Ciascuna parte è responsabile delle conseguenze dei propri errori, difetti o omissioni che causano danni diretti all'altra parte. Inoltre, e nel caso in cui il cliente dimostri l'esistenza di un difetto, il fornitore di servizi sarà responsabile solo del risarcimento delle conseguenze pecuniarie dei danni diretti e prevedibili derivanti dall'uso del software e dai servizi di supporto e manutenzione. Di conseguenza, il fornitore di servizi non può in nessun caso essere ritenuto responsabile per eventuali perdite o danni indiretti o imprevedibili da parte del cliente o di terzi, compresi in particolare qualsiasi perdita di profitto, perdita, inesattezza o danneggiamento di file o dati, perdita di affari, perdita di fatturato o profitti, perdita di clienti, perdita di opportunità, costo per l'ottenimento di un prodotto, servizio o tecnologia sostitutivo, in relazione o derivanti dalla mancata o mancata prestazione i servizi. La responsabilità del fornitore di servizi non può superare, per tutte le perdite, l'importo totale pagato dal cliente per l'acquisizione delle licenze più le commissioni pagate per la sottoscrizione dei servizi di supporto e manutenzione, fino a un limite di dodici canoni mensili. Inoltre, il fornitore di servizi non può essere ritenuto responsabile della distruzione accidentale dei dati da parte del cliente o di una terza parte che ha avuto accesso al software. Nessuna delle parti può essere ritenuta responsabile per una violazione dei propri obblighi in relazione all'esecuzione del presente contratto, se tale inadempimento deriva da: una decisione governativa, inclusa qualsiasi revoca o sospensione delle autorizzazioni di qualsiasi tipo, uno sciopero totale o parziale, interno o esterno alla società, un incendio, un disastro naturale, uno stato di guerra, un'interruzione o un blocco totale o parziale delle reti di telecomunicazione o elettriche, a causa di un atto di hacking informatico o, più in generale, qualsiasi altro evento di forza maggiore avente le caratteristiche definite da giurisprudenza. Quando il fornitore di servizi viene a conoscenza dell'evento, deve informare immediatamente il cliente della sua impossibilità a fornire i propri servizi. In nessun caso la sospensione degli obblighi o il ritardo possono far sorgere la responsabilità per la violazione dell'obbligo in questione, né comportare il pagamento di danni o sanzioni in caso di ritardo.
SEZIONE 11. ASSICURAZIONE
Le parti si impegnano, ciascuna per quanto la riguarda, a stipulare una polizza assicurativa per coprire le conseguenze negative dei rischi associati all'esecuzione delle condizioni generali. Il fornitore di servizi si impegna a fornire al cliente qualsiasi prova se quest'ultimo la richiede espressamente.
SEZIONE 12. NESSUNA SOLLECITAZIONE DI PERSONALE
Ciascuna parte non deve assumere o assumere, direttamente o tramite un intermediario, alcun dipendente dell'altra parte senza il previo consenso esplicito dell'altra parte. Questa deroga è valida per l'intera durata dell'abbonamento ai servizi di supporto e manutenzione e per dodici (12) mesi dopo la cessazione.
SEZIONE 13. RISERVATEZZA
Ciascuna parte accetta di (i) mantenere la riservatezza di tutte le informazioni ricevute dall'altra parte, incluso (ii) di non divulgare le informazioni riservate dell'altra parte a terzi, ad eccezione dei propri dipendenti o agenti che hanno bisogno di conoscerle; e (iii) di non utilizzare le informazioni riservate dell'altra parte se non per esercitare i propri diritti e obblighi ai sensi del Contratto. Nonostante quanto sopra, nessuna delle parti ha alcun obbligo rispetto alle informazioni (i) sono o diventano note pubblicamente senza che la parte ricevente ne sia responsabile, (ii) sono sviluppate indipendentemente dalla parte ricevente, (iii) sono note alla parte ricevente prima di essere divulgate dall'altra parte, (iv) sarebbero legalmente ricevute da una terza parte non vincolata dalla riservatezza, o (v) dovrebbero essere divulgate per legge o per ordine del tribunale (in cui verrebbe divulgato solo nella misura necessaria e previa notifica scritta alla parte che lo fornisce). Gli obblighi delle parti in materia di informazioni riservate rimangono in vigore per la durata dell'abbonamento al servizio di supporto, dopo la sua scadenza, affinché le informazioni in questione rimangano riservate per la parte che le divulga e, in ogni caso, per un periodo di 3 anni dopo la scadenza dell'abbonamento al servizio di supporto. Ciascuna parte restituisce tutte le copie dei documenti e dei materiali contenenti informazioni riservate dell'altra parte. Le parti si impegnano inoltre a garantire che tali disposizioni siano rispettate dal proprio personale e da qualsiasi dipendente o terzo che possa essere coinvolto a qualsiasi titolo nell'esecuzione del presente Contratto.
SEZIONE 14. DISPOSIZIONI VARIE
14.1 DIRITTO DI CITAZIONE
Il fornitore di servizi si riserva il diritto di citare il cliente come uno dei suoi riferimenti, a meno che non sia espressamente richiesto dal cliente e se il fornitore di servizi ne è a conoscenza alla data della firma dell'ordine di acquisto. Di conseguenza, il Cliente autorizza il Fornitore di servizi a utilizzare il proprio nome nelle pubblicazioni di riferimento distribuite nelle brochure commerciali del Fornitore di servizi e a esporre il proprio logo, la cui matrice fornirà, sul sito Web del Fornitore di servizi, nonché in occasione di fiere o qualsiasi altro evento destinato a presentare o promuovere i prodotti e i servizi del Fornitore di servizi e qualsiasi altro mezzo che contribuisca allo stesso scopo.
14.2 INDIPENDENZA RECIPROCA
Le parti sono e rimarranno durante l'esecuzione dei termini e delle condizioni dei partner commerciali indipendenti.
14.3 NON TRASFERIBILITÀ
Nella misura in cui il Fornitore di servizi è l'unico proprietario dei diritti sul Software messo a disposizione del Cliente, le Parti concordano che il Cliente ha un diritto d'uso personale, unico, non trasferibile e non esclusivo.
14.4 DIVISIBILITÀ DELLE CLAUSOLE
L'invalidità, l'invalidità, l'inapplicabilità o l'inapplicabilità di una o tutte le disposizioni del presente regolamento non comporta l'invalidità, l'invalidità, l'inapplicabilità o l'inapplicabilità delle altre disposizioni, che rimangono in pieno vigore ed effetto. Tuttavia, le parti possono, di comune accordo, concordare di sostituire la disposizione o le disposizioni non valide.
14.5 LEGGE APPLICABILE
Le condizioni generali sono soggette alla legge francese, ad esclusione di qualsiasi altra legislazione.
14.6 SCELTA DELLA RESIDENZA
Ai fini dell'attuazione del presente accordo e delle sue conseguenze, ciascuna parte seleziona un indirizzo per la consegna o la notifica presso la rispettiva sede.
14.7 CONTROVERSIE — CLAUSOLA DI GIURISDIZIONE
Qualsiasi controversia derivante dai presenti Termini e Condizioni Generali sarà sotto la giurisdizione esclusiva del Tribunale commerciale di LA ROCHE SUR YON (Vendée, Francia).